Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - çok mutluyum çünkü seviyorum...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
çok mutluyum çünkü seviyorum...
نص
إقترحت من طرف miss_polen
لغة مصدر: تركي

çok mutluyum çünkü seviyorum...

عنوان
I'm very happy because I'm in love...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف smy
لغة الهدف: انجليزي

I'm very happy because I'm in love...
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 16 كانون الاول 2007 20:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الاول 2007 19:18

megastein
عدد الرسائل: 5
i am very happy because i love

16 كانون الاول 2007 19:30

dramati
عدد الرسائل: 972
Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation.

17 كانون الاول 2007 11:30

smy
عدد الرسائل: 2481
Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati!