Traducción - Turco-Inglés - çok mutluyum çünkü seviyorum...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Oración - Amore / Amistad | çok mutluyum çünkü seviyorum... | | Idioma de origen: Turco
çok mutluyum çünkü seviyorum... |
|
| I'm very happy because I'm in love... | TraducciónInglés Traducido por smy | Idioma de destino: Inglés
I'm very happy because I'm in love... |
|
Última validación o corrección por dramati - 16 Diciembre 2007 20:03
Último mensaje | | | | | 16 Diciembre 2007 19:18 | | | i am very happy because i love | | | 16 Diciembre 2007 19:30 | | | Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation. | | | 17 Diciembre 2007 11:30 | | smyCantidad de envíos: 2481 | Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati! |
|
|