Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - çok mutluyum çünkü seviyorum...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
çok mutluyum çünkü seviyorum...
テキスト
miss_polen様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

çok mutluyum çünkü seviyorum...

タイトル
I'm very happy because I'm in love...
翻訳
英語

smy様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I'm very happy because I'm in love...
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 16日 20:03





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 16日 19:18

megastein
投稿数: 5
i am very happy because i love

2007年 12月 16日 19:30

dramati
投稿数: 972
Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation.

2007年 12月 17日 11:30

smy
投稿数: 2481
Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati!