번역 - 터키어-영어 - çok mutluyum çünkü seviyorum...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 - 사랑 / 우정 | çok mutluyum çünkü seviyorum... | | 원문 언어: 터키어
çok mutluyum çünkü seviyorum... |
|
| I'm very happy because I'm in love... | 번역 영어 smy에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 영어
I'm very happy because I'm in love... |
|
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 16일 20:03
마지막 글 | | | | | 2007년 12월 16일 19:18 | | | i am very happy because i love | | | 2007년 12월 16일 19:30 | | | Hi,
The English would read more correctly as written: I am very happy because I am in love. However, it could be written as megastein has indicated that a man is happy because he loves or is capable of love. The most important thing here is to translate into English the INTENT of the author, not only the dry word for word translation. | | | 2007년 12월 17일 11:30 | | smy게시물 갯수: 2481 | Hello to both!
I think megastein is right but this kind of statement is usually said to express "being in love". the literal translation would be: "i am very happy because i am loving" (it's not obvious what s/he loves but most probably "being in love" is implied). Thank you dramati! |
|
|