Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Italienska - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaItalienska

Kategori Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Text
Tillagd av gabrieletor
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Anmärkningar avseende översättningen
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Titel
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Översättning
Italienska

Översatt av Sandradeo
Språket som det ska översättas till: Italienska

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Senast granskad eller redigerad av Xini - 30 December 2007 11:29