Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Italisht - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeItalisht

Kategori Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Tekst
Prezantuar nga gabrieletor
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Vërejtje rreth përkthimit
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Titull
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga Sandradeo
Përkthe në: Italisht

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
U vleresua ose u publikua se fundi nga Xini - 30 Dhjetor 2007 11:29