Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Итальянский - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Итальянский

Категория Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Tекст
Добавлено gabrieletor
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Комментарии для переводчика
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Статус
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Sandradeo
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 30 Декабрь 2007 11:29