Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Italien - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienItalien

Catégorie Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Texte
Proposé par gabrieletor
Langue de départ: Portuguais brésilien

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Commentaires pour la traduction
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Titre
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Traduction
Italien

Traduit par Sandradeo
Langue d'arrivée: Italien

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Dernière édition ou validation par Xini - 30 Décembre 2007 11:29