Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiWłoski

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Tekst
Wprowadzone przez gabrieletor
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Uwagi na temat tłumaczenia
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Tytuł
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Sandradeo
Język docelowy: Włoski

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 30 Grudzień 2007 11:29