Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إيطاليّ - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ

صنف حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
نص
إقترحت من طرف gabrieletor
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
ملاحظات حول الترجمة
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

عنوان
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Sandradeo
لغة الهدف: إيطاليّ

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 30 كانون الاول 2007 11:29