Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקית

קטגוריה אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
טקסט
נשלח על ידי gabrieletor
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
הערות לגבי התרגום
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

שם
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Sandradeo
שפת המטרה: איטלקית

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
אושר לאחרונה ע"י Xini - 30 דצמבר 2007 11:29