Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Italia - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItalia

Kategorio Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Teksto
Submetigx per gabrieletor
Font-lingvo: Brazil-portugala

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Rimarkoj pri la traduko
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Titolo
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Traduko
Italia

Tradukita per Sandradeo
Cel-lingvo: Italia

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 30 Decembro 2007 11:29