मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
हरफ
gabrieletor
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?
शीर्षक
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
अनुबाद
इतालियन
Sandradeo
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन
Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Validated by
Xini
- 2007年 डिसेम्बर 30日 11:29