Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Italià - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerItalià

Categoria Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Text
Enviat per gabrieletor
Idioma orígen: Portuguès brasiler

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Notes sobre la traducció
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Títol
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Traducció
Italià

Traduït per Sandradeo
Idioma destí: Italià

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Darrera validació o edició per Xini - 30 Desembre 2007 11:29