Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ایتالیایی - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلایتالیایی

طبقه عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
متن
gabrieletor پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
ملاحظاتی درباره ترجمه
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

عنوان
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
ترجمه
ایتالیایی

Sandradeo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 30 دسامبر 2007 11:29