Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어

분류 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
본문
gabrieletor에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
이 번역물에 관한 주의사항
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

제목
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
번역
이탈리아어

Sandradeo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 30일 11:29