Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Italiensk - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskItaliensk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Tekst
Skrevet av gabrieletor
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Tittel
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Sandradeo
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Senest vurdert og redigert av Xini - 30 Desember 2007 11:29