Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Italiană - trasmisao de pensamento...estou me embonecando...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăItaliană

Categorie Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
trasmisao de pensamento...estou me embonecando...
Text
Înscris de gabrieletor
Limba sursă: Portugheză braziliană

trasmissão de pensamento...estou me embonecando. tenho uma festa logo mais . também nunca me envolvi com alguém assim, sem conhecer.
agora é tarde, já estamos praticamente noivos o casamento pode
Observaţii despre traducere
<<praticamente noivos o casamento pode>>
deve ser uma frase incompleta ou
<<praticamente noivos. casamento...pode (uma coisa dessas)?

Titlu
Trasmissione di pensiero... mi sto abbellendo...
Traducerea
Italiană

Tradus de Sandradeo
Limba ţintă: Italiană

Trasmissione di pensiero... mi sto truccando. Ho una festa più tardi. Anch'io non mi sono mai impegnata con qualcuno così, senza conoscerlo.
Adesso è tardi, siamo già praticamente fidanzati il matrimonio può
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 30 Decembrie 2007 11:29