Översättning - Italienska-Latin - qui stiamo già bene.Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Dagliga livet - Dagliga livet | | | Källspråk: Italienska
qui stiamo già bene. | Anmärkningar avseende översättningen | vorrei la traduzione in latino antico, grazie. |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Latin
hic manemus iam optime. | Anmärkningar avseende översättningen | Anche se letteralmente significherebbe "qui stiamo già benissimo" è vero che è una frase fatta latina, quindi si può anche lasciare così
Se preferisci sapere esattamente come si dice quello che hai scritto, "hic manemus iam bene" |
|
Senast granskad eller redigerad av Cammello - 14 Maj 2008 17:31
|