Traduction - Italien-Latin - qui stiamo già bene.Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne | | | Langue de départ: Italien
qui stiamo già bene. | Commentaires pour la traduction | vorrei la traduzione in latino antico, grazie. |
|
| | | Langue d'arrivée: Latin
hic manemus iam optime. | Commentaires pour la traduction | Anche se letteralmente significherebbe "qui stiamo già benissimo" è vero che è una frase fatta latina, quindi si può anche lasciare così
Se preferisci sapere esattamente come si dice quello che hai scritto, "hic manemus iam bene" |
|
Dernière édition ou validation par Cammello - 14 Mai 2008 17:31
|