תרגום - איטלקית-לטינית - qui stiamo già bene.מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום | | | שפת המקור: איטלקית
qui stiamo già bene. | | vorrei la traduzione in latino antico, grazie. |
|
| | | שפת המטרה: לטינית
hic manemus iam optime. | | Anche se letteralmente significherebbe "qui stiamo già benissimo" è vero che è una frase fatta latina, quindi si può anche lasciare così
Se preferisci sapere esattamente come si dice quello che hai scritto, "hic manemus iam bene" |
|
אושר לאחרונה ע"י Cammello - 14 מאי 2008 17:31
|