Käännös - Italia-Latina - qui stiamo già bene.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä | | | Alkuperäinen kieli: Italia
qui stiamo già bene. | | vorrei la traduzione in latino antico, grazie. |
|
| | | Kohdekieli: Latina
hic manemus iam optime. | | Anche se letteralmente significherebbe "qui stiamo già benissimo" è vero che è una frase fatta latina, quindi si può anche lasciare così
Se preferisci sapere esattamente come si dice quello che hai scritto, "hic manemus iam bene" |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cammello - 14 Toukokuu 2008 17:31
|