Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Latín - qui stiamo già bene.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktLatín

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Heiti
qui stiamo già bene.
Tekstur
Framborið av boom68
Uppruna mál: Italskt

qui stiamo già bene.
Viðmerking um umsetingina
vorrei la traduzione in latino antico, grazie.

Heiti
hic manemus iam optime.
Umseting
Latín

Umsett av RedRiver
Ynskt mál: Latín

hic manemus iam optime.
Viðmerking um umsetingina
Anche se letteralmente significherebbe "qui stiamo già benissimo" è vero che è una frase fatta latina, quindi si può anche lasciare così

Se preferisci sapere esattamente come si dice quello che hai scritto,
"hic manemus iam bene"
Góðkent av Cammello - 14 Mai 2008 17:31