Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Engelska - fridtiden

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelska

Kategori Tankar - Dagliga livet

Titel
fridtiden
Text
Tillagd av emme120
Källspråk: Svenska

på fridtiden är jag med mina vänner, eller gör mina läxor

Titel
leisure time
Översättning
Engelska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Engelska

At leisure time I am with my friends or do my homework.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 9 Februari 2008 22:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Februari 2008 18:28

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Pia hi!

"I stay with my friends" wouldn't sound better?

9 Februari 2008 18:37

pias
Antal inlägg: 8114
Hm...I don't know Lilly,
this is about a person who spend his/her time with the friends. Isn't "stay" more like to live or visit someone??

9 Februari 2008 18:50

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Well it's matter of choice, but if I were using the verb "to be" I wouldn't abbreviate it in this case.
It would look better "I am with my friends..."

9 Februari 2008 18:58

pias
Antal inlägg: 8114
Hi again Lilly
So what you mean is that I shall take the "'" away from I'm, right?

9 Februari 2008 19:01

lilian canale
Antal inlägg: 14972
That's it!

9 Februari 2008 19:03

pias
Antal inlägg: 8114
Yes...why not.

I will edit it dramati, hope that you agree.

9 Februari 2008 20:08

jonik
Antal inlägg: 5
spare time