Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - fridtiden

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

קטגוריה מחשבות - חיי היומיום

שם
fridtiden
טקסט
נשלח על ידי emme120
שפת המקור: שוודית

på fridtiden är jag med mina vänner, eller gör mina läxor

שם
leisure time
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי pias
שפת המטרה: אנגלית

At leisure time I am with my friends or do my homework.
אושר לאחרונה ע"י dramati - 9 פברואר 2008 22:01





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 פברואר 2008 18:28

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Pia hi!

"I stay with my friends" wouldn't sound better?

9 פברואר 2008 18:37

pias
מספר הודעות: 8113
Hm...I don't know Lilly,
this is about a person who spend his/her time with the friends. Isn't "stay" more like to live or visit someone??

9 פברואר 2008 18:50

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Well it's matter of choice, but if I were using the verb "to be" I wouldn't abbreviate it in this case.
It would look better "I am with my friends..."

9 פברואר 2008 18:58

pias
מספר הודעות: 8113
Hi again Lilly
So what you mean is that I shall take the "'" away from I'm, right?

9 פברואר 2008 19:01

lilian canale
מספר הודעות: 14972
That's it!

9 פברואר 2008 19:03

pias
מספר הודעות: 8113
Yes...why not.

I will edit it dramati, hope that you agree.

9 פברואר 2008 20:08

jonik
מספר הודעות: 5
spare time