Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Turkiska - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaTurkiska

Kategori Dagliga livet - Hem/Familj

Titel
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...
Text
Tillagd av Odoiporos1.
Källspråk: Grekiska

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.

Titel
Ailemde dört kişi var...
Översättning
Turkiska

Översatt av giges
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Ailemde dört kişi var. Annem en büyük yaşta olandır.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 6 Maj 2008 12:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Mars 2008 23:45

kafetzou
Antal inlägg: 7963
endişe mi? Bence kişi daha iyi olur. Annem yaşta en büyüğüdür.

6 Mars 2008 21:27

giges
Antal inlägg: 5
Haklısın, daha sonra tekrar düşündüm de; yanlış yaptığımı anladım

28 April 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
giges,
gerekli düzeltmeleri yapmamışsın!

3 Maj 2008 15:37

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
cümleye 'ailemin' diye başlarsan,
'Ailemin dört ferdi var...' diye devam etmelisin.
ya da
'Ailemde dört kişi var...'

başlığı da düzeltmelisin, 'endişesi'yazıyor

kolay gelsin