Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Turc - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecTurc

Catégorie Vie quotidienne - Maison / Famille

Titre
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...
Texte
Proposé par Odoiporos1.
Langue de départ: Grec

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.

Titre
Ailemde dört kişi var...
Traduction
Turc

Traduit par giges
Langue d'arrivée: Turc

Ailemde dört kişi var. Annem en büyük yaşta olandır.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 6 Mai 2008 12:22





Derniers messages

Auteur
Message

5 Mars 2008 23:45

kafetzou
Nombre de messages: 7963
endişe mi? Bence kişi daha iyi olur. Annem yaşta en büyüğüdür.

6 Mars 2008 21:27

giges
Nombre de messages: 5
Haklısın, daha sonra tekrar düşündüm de; yanlış yaptığımı anladım

28 Avril 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
giges,
gerekli düzeltmeleri yapmamışsın!

3 Mai 2008 15:37

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
cümleye 'ailemin' diye başlarsan,
'Ailemin dört ferdi var...' diye devam etmelisin.
ya da
'Ailemde dört kişi var...'

başlığı da düzeltmelisin, 'endişesi'yazıyor

kolay gelsin