Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Turski - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiTurski

Kategorija Svakodnevni život - Dom / Obitelj

Naslov
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...
Tekst
Poslao Odoiporos1.
Izvorni jezik: Grčki

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.

Naslov
Ailemde dört kişi var...
Prevođenje
Turski

Preveo giges
Ciljni jezik: Turski

Ailemde dört kişi var. Annem en büyük yaşta olandır.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 6 svibanj 2008 12:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 ožujak 2008 23:45

kafetzou
Broj poruka: 7963
endişe mi? Bence kişi daha iyi olur. Annem yaşta en büyüğüdür.

6 ožujak 2008 21:27

giges
Broj poruka: 5
Haklısın, daha sonra tekrar düşündüm de; yanlış yaptığımı anladım

28 travanj 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
giges,
gerekli düzeltmeleri yapmamışsın!

3 svibanj 2008 15:37

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
cümleye 'ailemin' diye başlarsan,
'Ailemin dört ferdi var...' diye devam etmelisin.
ya da
'Ailemde dört kişi var...'

başlığı da düzeltmelisin, 'endişesi'yazıyor

kolay gelsin