Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-ترکی - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیترکی

طبقه زندگی روزمره - منزل / خانواده

عنوان
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...
متن
Odoiporos1. پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.

عنوان
Ailemde dört kişi var...
ترجمه
ترکی

giges ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Ailemde dört kişi var. Annem en büyük yaşta olandır.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 6 می 2008 12:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 مارس 2008 23:45

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
endişe mi? Bence kişi daha iyi olur. Annem yaşta en büyüğüdür.

6 مارس 2008 21:27

giges
تعداد پیامها: 5
Haklısın, daha sonra tekrar düşündüm de; yanlış yaptığımı anladım

28 آوریل 2008 00:04

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
giges,
gerekli düzeltmeleri yapmamışsın!

3 می 2008 15:37

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
cümleye 'ailemin' diye başlarsan,
'Ailemin dört ferdi var...' diye devam etmelisin.
ya da
'Ailemde dört kişi var...'

başlığı da düzeltmelisin, 'endişesi'yazıyor

kolay gelsin