ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-トルコ語 - Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα μοθ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 家 / 家族
タイトル
Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα μοθ...
テキスト
Odoiporos1.
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα μοθ είναι η μεγαλÏτεÏη σε ηλικία.
タイトル
Ailemde dört kişi var...
翻訳
トルコ語
giges
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Ailemde dört kişi var. Annem en büyük yaşta olandır.
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 5月 6日 12:22
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 3月 5日 23:45
kafetzou
投稿数: 7963
endişe mi? Bence kişi daha iyi olur. Annem yaşta en büyüğüdür.
2008年 3月 6日 21:27
giges
投稿数: 5
Haklısın, daha sonra tekrar düşündüm de; yanlış yaptığımı anladım
2008年 4月 28日 00:04
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
giges,
gerekli düzeltmeleri yapmamışsın!
2008年 5月 3日 15:37
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
cümleye 'ailemin' diye başlarsan,
'Ailemin dört ferdi var...' diye devam etmelisin.
ya da
'Ailemde dört kişi var...'
başlığı da düzeltmelisin, 'endişesi'yazıyor
kolay gelsin