Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Tyrkisk - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskTyrkisk

Kategori Dagligliv - Hjem / Familie

Tittel
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...
Tekst
Skrevet av Odoiporos1.
Kildespråk: Gresk

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.

Tittel
Ailemde dört kişi var...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av giges
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ailemde dört kişi var. Annem en büyük yaşta olandır.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 6 Mai 2008 12:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Mars 2008 23:45

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
endişe mi? Bence kişi daha iyi olur. Annem yaşta en büyüğüdür.

6 Mars 2008 21:27

giges
Antall Innlegg: 5
Haklısın, daha sonra tekrar düşündüm de; yanlış yaptığımı anladım

28 April 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
giges,
gerekli düzeltmeleri yapmamışsın!

3 Mai 2008 15:37

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
cümleye 'ailemin' diye başlarsan,
'Ailemin dört ferdi var...' diye devam etmelisin.
ya da
'Ailemde dört kişi var...'

başlığı da düzeltmelisin, 'endişesi'yazıyor

kolay gelsin