쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-터키어 - Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα μοθ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 집 / 가정
제목
Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα μοθ...
본문
Odoiporos1.
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
Η οικογÎνειά μου Îχει Ï„ÎσσεÏα μÎλη.Η μητÎÏα μοθ είναι η μεγαλÏτεÏη σε ηλικία.
제목
Ailemde dört kişi var...
번역
터키어
giges
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Ailemde dört kişi var. Annem en büyük yaşta olandır.
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 6일 12:22
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 5일 23:45
kafetzou
게시물 갯수: 7963
endişe mi? Bence kişi daha iyi olur. Annem yaşta en büyüğüdür.
2008년 3월 6일 21:27
giges
게시물 갯수: 5
Haklısın, daha sonra tekrar düşündüm de; yanlış yaptığımı anladım
2008년 4월 28일 00:04
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
giges,
gerekli düzeltmeleri yapmamışsın!
2008년 5월 3일 15:37
FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
cümleye 'ailemin' diye başlarsan,
'Ailemin dört ferdi var...' diye devam etmelisin.
ya da
'Ailemde dört kişi var...'
başlığı da düzeltmelisin, 'endişesi'yazıyor
kolay gelsin