Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Турецкий - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийТурецкий

Категория Повседневность - Дом / Семья

Статус
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...
Tекст
Добавлено Odoiporos1.
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.

Статус
Ailemde dört kişi var...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан giges
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Ailemde dört kişi var. Annem en büyük yaşta olandır.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 6 Май 2008 12:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Март 2008 23:45

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
endişe mi? Bence kişi daha iyi olur. Annem yaşta en büyüğüdür.

6 Март 2008 21:27

giges
Кол-во сообщений: 5
Haklısın, daha sonra tekrar düşündüm de; yanlış yaptığımı anladım

28 Апрель 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
giges,
gerekli düzeltmeleri yapmamışsın!

3 Май 2008 15:37

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
cümleye 'ailemin' diye başlarsan,
'Ailemin dört ferdi var...' diye devam etmelisin.
ya da
'Ailemde dört kişi var...'

başlığı da düzeltmelisin, 'endişesi'yazıyor

kolay gelsin