Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Турецька - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаТурецька

Категорія Щоденне життя - Дім / Родина

Заголовок
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...
Текст
Публікацію зроблено Odoiporos1.
Мова оригіналу: Грецька

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.

Заголовок
Ailemde dört kişi var...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено giges
Мова, якою перекладати: Турецька

Ailemde dört kişi var. Annem en büyük yaşta olandır.
Затверджено FIGEN KIRCI - 6 Травня 2008 12:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Березня 2008 23:45

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
endişe mi? Bence kişi daha iyi olur. Annem yaşta en büyüğüdür.

6 Березня 2008 21:27

giges
Кількість повідомлень: 5
Haklısın, daha sonra tekrar düşündüm de; yanlış yaptığımı anladım

28 Квітня 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
giges,
gerekli düzeltmeleri yapmamışsın!

3 Травня 2008 15:37

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
cümleye 'ailemin' diye başlarsan,
'Ailemin dört ferdi var...' diye devam etmelisin.
ya da
'Ailemde dört kişi var...'

başlığı da düzeltmelisin, 'endişesi'yazıyor

kolay gelsin