Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Turks - Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksTurks

Categorie Het dagelijkse leven - Thuis/Familie

Titel
Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ...
Tekst
Opgestuurd door Odoiporos1.
Uitgangs-taal: Grieks

Η οικογένειά μου έχει τέσσερα μέλη.Η μητέρα μοθ είναι η μεγαλύτερη σε ηλικία.

Titel
Ailemde dört kişi var...
Vertaling
Turks

Vertaald door giges
Doel-taal: Turks

Ailemde dört kişi var. Annem en büyük yaşta olandır.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 6 mei 2008 12:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 maart 2008 23:45

kafetzou
Aantal berichten: 7963
endişe mi? Bence kişi daha iyi olur. Annem yaşta en büyüğüdür.

6 maart 2008 21:27

giges
Aantal berichten: 5
Haklısın, daha sonra tekrar düşündüm de; yanlış yaptığımı anladım

28 april 2008 00:04

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
giges,
gerekli düzeltmeleri yapmamışsın!

3 mei 2008 15:37

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
cümleye 'ailemin' diye başlarsan,
'Ailemin dört ferdi var...' diye devam etmelisin.
ya da
'Ailemde dört kişi var...'

başlığı da düzeltmelisin, 'endişesi'yazıyor

kolay gelsin