Översättning - Italienska-Turkiska - Quando sei morto non puoi più nasconderti.Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Mening - Rekreation/Resor  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Quando sei morto non puoi più nasconderti. | | Källspråk: Italienska
Quando sei morto non puoi più nasconderti. | Anmärkningar avseende översättningen | <edit by="goncin" date="2008-02-25"> Corrected spelling, thanks to Freya. Original read: "Quando sei norto non puoi piu nascon derti". </edit> |
|
| öldüğün zaman kendini artık saklayamazsin | | Språket som det ska översättas till: Turkiska
öldüğün zaman kendini artık saklayamazsin |
|
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 27 April 2008 16:40
Senaste inlägg | | | | | 19 April 2008 14:34 | | | ölü olduÄŸun zaman Türkçe açısından iyi bir ifade deÄŸildir.
öldüğünde ya da öldüğün zaman şeklinde olmalı.ya da ölürsen şeklinde... |
|
|