תרגום - איטלקית-טורקית - Quando sei morto non puoi più nasconderti.מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה משפט - בילוי / טיול  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Quando sei morto non puoi più nasconderti. | | שפת המקור: איטלקית
Quando sei morto non puoi più nasconderti. | | <edit by="goncin" date="2008-02-25"> Corrected spelling, thanks to Freya. Original read: "Quando sei norto non puoi piu nascon derti". </edit> |
|
| öldüğün zaman kendini artık saklayamazsin | | שפת המטרה: טורקית
öldüğün zaman kendini artık saklayamazsin |
|
הודעה אחרונה | | | | | 19 אפריל 2008 14:34 | | | ölü olduÄŸun zaman Türkçe açısından iyi bir ifade deÄŸildir.
öldüğünde ya da öldüğün zaman şeklinde olmalı.ya da ölürsen şeklinde... |
|
|