Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Grekiska - Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaGrekiska

Kategori Tal - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Text
Tillagd av nteph
Källspråk: Tyska

Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleib daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Anmärkningar avseende översättningen
metafrash

Titel
Μύνημα
Översättning
Grekiska

Översatt av Tsirigoti L. Anastasia
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Κατά κάποιον τρόπο,κανείς δεν απαντούσε πλέον. Μείνε στο σπίτι διότι διαφορετικά θα είναι πολύ αργά. Καλή σας
διασκέδαση.
Anmärkningar avseende översättningen
By iamfromaustria:Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun".
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 29 Mars 2008 10:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2008 19:22

Mideia
Antal inlägg: 949
Hi!Can you give me an english bridge here? From the few german that I remember it doesn't seem right, I mean the greek one!

CC: iamfromaustria

26 Mars 2008 20:42

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun". Better not take it like that though (except you also have an expression like that)

28 Mars 2008 19:52

Mideia
Antal inlägg: 949
You stay at home! Plural,right?

28 Mars 2008 20:07

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
No, "Stay at home" is in singular.

29 Mars 2008 10:23

Mideia
Antal inlägg: 949
Danke schοn!!