Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Grčki - Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiGrčki

Kategorija Govor - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Tekst
Poslao nteph
Izvorni jezik: Njemački

Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleib daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Primjedbe o prijevodu
metafrash

Naslov
Μύνημα
Prevođenje
Grčki

Preveo Tsirigoti L. Anastasia
Ciljni jezik: Grčki

Κατά κάποιον τρόπο,κανείς δεν απαντούσε πλέον. Μείνε στο σπίτι διότι διαφορετικά θα είναι πολύ αργά. Καλή σας
διασκέδαση.
Primjedbe o prijevodu
By iamfromaustria:Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun".
Posljednji potvrdio i uredio Mideia - 29 ožujak 2008 10:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 ožujak 2008 19:22

Mideia
Broj poruka: 949
Hi!Can you give me an english bridge here? From the few german that I remember it doesn't seem right, I mean the greek one!

CC: iamfromaustria

26 ožujak 2008 20:42

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun". Better not take it like that though (except you also have an expression like that)

28 ožujak 2008 19:52

Mideia
Broj poruka: 949
You stay at home! Plural,right?

28 ožujak 2008 20:07

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
No, "Stay at home" is in singular.

29 ožujak 2008 10:23

Mideia
Broj poruka: 949
Danke schοn!!