Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kigiriki - Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKigiriki

Category Speech - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Nakala
Tafsiri iliombwa na nteph
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleib daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Maelezo kwa mfasiri
metafrash

Kichwa
Μύνημα
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na Tsirigoti L. Anastasia
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Κατά κάποιον τρόπο,κανείς δεν απαντούσε πλέον. Μείνε στο σπίτι διότι διαφορετικά θα είναι πολύ αργά. Καλή σας
διασκέδαση.
Maelezo kwa mfasiri
By iamfromaustria:Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Mideia - 29 Mechi 2008 10:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Mechi 2008 19:22

Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
Hi!Can you give me an english bridge here? From the few german that I remember it doesn't seem right, I mean the greek one!

CC: iamfromaustria

26 Mechi 2008 20:42

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun". Better not take it like that though (except you also have an expression like that)

28 Mechi 2008 19:52

Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
You stay at home! Plural,right?

28 Mechi 2008 20:07

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
No, "Stay at home" is in singular.

29 Mechi 2008 10:23

Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
Danke schοn!!