Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Grieks - Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsGrieks

Categorie Toespraak - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Tekst
Opgestuurd door nteph
Uitgangs-taal: Duits

Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleib daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Details voor de vertaling
metafrash

Titel
Μύνημα
Vertaling
Grieks

Vertaald door Tsirigoti L. Anastasia
Doel-taal: Grieks

Κατά κάποιον τρόπο,κανείς δεν απαντούσε πλέον. Μείνε στο σπίτι διότι διαφορετικά θα είναι πολύ αργά. Καλή σας
διασκέδαση.
Details voor de vertaling
By iamfromaustria:Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mideia - 29 maart 2008 10:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 maart 2008 19:22

Mideia
Aantal berichten: 949
Hi!Can you give me an english bridge here? From the few german that I remember it doesn't seem right, I mean the greek one!

CC: iamfromaustria

26 maart 2008 20:42

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun". Better not take it like that though (except you also have an expression like that)

28 maart 2008 19:52

Mideia
Aantal berichten: 949
You stay at home! Plural,right?

28 maart 2008 20:07

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
No, "Stay at home" is in singular.

29 maart 2008 10:23

Mideia
Aantal berichten: 949
Danke schοn!!