Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Gresk - Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskGresk

Kategori Tale - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleid daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Tekst
Skrevet av nteph
Kildespråk: Tysk

Irgendwie hat sich keiner mehr gemeldet. Bleib daheim weil sonst wird's echt zu spät.Viel Spaß euch noch.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
metafrash

Tittel
Μύνημα
Oversettelse
Gresk

Oversatt av Tsirigoti L. Anastasia
Språket det skal oversettes til: Gresk

Κατά κάποιον τρόπο,κανείς δεν απαντούσε πλέον. Μείνε στο σπίτι διότι διαφορετικά θα είναι πολύ αργά. Καλή σας
διασκέδαση.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
By iamfromaustria:Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun".
Senest vurdert og redigert av Mideia - 29 Mars 2008 10:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Mars 2008 19:22

Mideia
Antall Innlegg: 949
Hi!Can you give me an english bridge here? From the few german that I remember it doesn't seem right, I mean the greek one!

CC: iamfromaustria

26 Mars 2008 20:42

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Somehow, nobody answered anymore. Stay at home, because otherwise it will really become too late. Have fun.

I translated "Viel Spaß euch noch" with "Have fun" because I don't know how to express it differently... Literally, it is something like "I wish you [plural] to have (still) fun". Better not take it like that though (except you also have an expression like that)

28 Mars 2008 19:52

Mideia
Antall Innlegg: 949
You stay at home! Plural,right?

28 Mars 2008 20:07

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
No, "Stay at home" is in singular.

29 Mars 2008 10:23

Mideia
Antall Innlegg: 949
Danke schοn!!