Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Norska-Ryska - er dette fortsatt ett spørsmÃ¥l???
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
er dette fortsatt ett spørsmål???
Text
Tillagd av
Alexandr_Mvl
Källspråk: Norska
er dette fortsatt ett spørsmål???
Titel
(вопроÑ)
Översättning
Ryska
Översatt av
strannik
Språket som det ska översättas till: Ryska
Ñто вÑе еще вопроÑ???
Anmärkningar avseende översättningen
(Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать)
Senast granskad eller redigerad av
RainnSaw
- 1 April 2008 12:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 April 2008 10:05
Piagabriella
Antal inlägg: 641
I think it is correct, but there is an explanation that should be written in the comments an not in the acctual translation. That is move (Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать) to "comments" or remove it entirely!