Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Rusų - er dette fortsatt ett spørsmÃ¥l???
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
er dette fortsatt ett spørsmål???
Tekstas
Pateikta
Alexandr_Mvl
Originalo kalba: Norvegų
er dette fortsatt ett spørsmål???
Pavadinimas
(вопроÑ)
Vertimas
Rusų
Išvertė
strannik
Kalba, į kurią verčiama: Rusų
Ñто вÑе еще вопроÑ???
Pastabos apie vertimą
(Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать)
Validated by
RainnSaw
- 1 balandis 2008 12:54
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 balandis 2008 10:05
Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
I think it is correct, but there is an explanation that should be written in the comments an not in the acctual translation. That is move (Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать) to "comments" or remove it entirely!