Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Норвезька-Російська - er dette fortsatt ett spørsmÃ¥l???
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
er dette fortsatt ett spørsmål???
Текст
Публікацію зроблено
Alexandr_Mvl
Мова оригіналу: Норвезька
er dette fortsatt ett spørsmål???
Заголовок
(вопроÑ)
Переклад
Російська
Переклад зроблено
strannik
Мова, якою перекладати: Російська
Ñто вÑе еще вопроÑ???
Пояснення стосовно перекладу
(Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать)
Затверджено
RainnSaw
- 1 Квітня 2008 12:54
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Квітня 2008 10:05
Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
I think it is correct, but there is an explanation that should be written in the comments an not in the acctual translation. That is move (Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать) to "comments" or remove it entirely!