Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Noruego-Ruso - er dette fortsatt ett spørsmÃ¥l???
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Explicaciones
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
er dette fortsatt ett spørsmål???
Texto
Propuesto por
Alexandr_Mvl
Idioma de origen: Noruego
er dette fortsatt ett spørsmål???
Título
(вопроÑ)
Traducción
Ruso
Traducido por
strannik
Idioma de destino: Ruso
Ñто вÑе еще вопроÑ???
Nota acerca de la traducción
(Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать)
Última validación o corrección por
RainnSaw
- 1 Abril 2008 12:54
Último mensaje
Autor
Mensaje
1 Abril 2008 10:05
Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
I think it is correct, but there is an explanation that should be written in the comments an not in the acctual translation. That is move (Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать) to "comments" or remove it entirely!