主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 挪威语-俄语 - er dette fortsatt ett spørsmÃ¥l???
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
解释
本翻译"仅需意译"。
标题
er dette fortsatt ett spørsmål???
正文
提交
Alexandr_Mvl
源语言: 挪威语
er dette fortsatt ett spørsmål???
标题
(вопроÑ)
翻译
俄语
翻译
strannik
目的语言: 俄语
Ñто вÑе еще вопроÑ???
给这篇翻译加备注
(Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать)
由
RainnSaw
认可或编辑 - 2008年 四月 1日 12:54
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 1日 10:05
Piagabriella
文章总计: 641
I think it is correct, but there is an explanation that should be written in the comments an not in the acctual translation. That is move (Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать) to "comments" or remove it entirely!