Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Norvegjisht-Rusisht - er dette fortsatt ett spørsmÃ¥l???
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
er dette fortsatt ett spørsmål???
Tekst
Prezantuar nga
Alexandr_Mvl
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht
er dette fortsatt ett spørsmål???
Titull
(вопроÑ)
Përkthime
Rusisht
Perkthyer nga
strannik
Përkthe në: Rusisht
Ñто вÑе еще вопроÑ???
Vërejtje rreth përkthimit
(Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать)
U vleresua ose u publikua se fundi nga
RainnSaw
- 1 Prill 2008 12:54
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
1 Prill 2008 10:05
Piagabriella
Numri i postimeve: 641
I think it is correct, but there is an explanation that should be written in the comments an not in the acctual translation. That is move (Ñ‚.е. Ñ‚Ñ‹ вÑе еще хочешь Ñто узнать) to "comments" or remove it entirely!