Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - doÄŸum günü kutlu olsun barbara
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
doğum günü kutlu olsun barbara
Text
Tillagd av
edasengul
Källspråk: Turkiska
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin ama senin için her zaman varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun...
Anmärkningar avseende översättningen
çabuk olsa gerçekten çok sevinirim
Titel
Happy birthday Barbara
Översättning
Engelska
Översatt av
guneshly
Språket som det ska översättas till: Engelska
Friends are like stars, you can’t always see them but you know that they are there for you, and thinking of you. Happy birthday…
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 2 April 2008 17:12
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 April 2008 01:33
merdogan
Antal inlägg: 3769
now=know
think=thinking
2 April 2008 14:13
cesur_civciv
Antal inlägg: 268
Basit imla hatası var. Tabii ki "now" değil, "know"dur.
2 April 2008 16:39
Yâsin
Antal inlägg: 2
Tam olarak anlamı yansıtmamış gibi