ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - doÄŸum günü kutlu olsun barbara
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
doğum günü kutlu olsun barbara
テキスト
edasengul
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsin ama senin için her zaman varolduklarını ve seni düşündüklerini bilirsin. Doğumgünün kutlu olsun...
翻訳についてのコメント
çabuk olsa gerçekten çok sevinirim
タイトル
Happy birthday Barbara
翻訳
英語
guneshly
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Friends are like stars, you can’t always see them but you know that they are there for you, and thinking of you. Happy birthday…
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 2日 17:12
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 2日 01:33
merdogan
投稿数: 3769
now=know
think=thinking
2008年 4月 2日 14:13
cesur_civciv
投稿数: 268
Basit imla hatası var. Tabii ki "now" değil, "know"dur.
2008年 4月 2日 16:39
Yâsin
投稿数: 2
Tam olarak anlamı yansıtmamış gibi